2013년 9월 19일 목요일

การใช้ 습/ㅂ니당만

ประโยค +/ㅂ니당만 + ประโยค คือการเชื่อมสองประโยคเข้าด้วยกันให้เป็นหนึ่งประโยค มีความหมายว่า “แต่” รากศัพท์กริยาที่มีตัวสะกดใช้ 습니당만 ส่วนรากศัพท์คำกริยาที่ไม่มีตัวสะกดใช้ ㅂ니당만 เช่น

태국어는 재미있습니당만 어려워요.
“ภาษาไทยสนุกแต่ยาก”

값이 비쌉니당만 물건이 좋아요.
“ราคาแพงแต่คุณภาพดีค่ะ”

구두는 예쁩니당만 비싸요.
“รองเท้าคู่นี้สวยแต่แพงค่ะ”

저는 변호사입니당만 친구는 판사입니당.
“ผมเป็นทนายความแต่เพื่อนเป็นผู้พิพากษาค่ะ”

우유는 좋습니당만 술은 나빠요.
“นมดีแต่เหล้าไม่ดีค่ะ”

주말입니당만 바빠요.
“เป็นวันสุดสัปดาห์แต่ยุ่งค่ะ”

한국 사람입니당만 영국에서 자랐어요.

“เป็นคนเกาหลีแต่โตที่อังกฤษค่ะ”

댓글 없음:

댓글 쓰기